Kojelauta |  Seuraa blogia |  Lisää blogeja |  Luo blogi! | 
Sivun alkuun | Seuraa blogia | Ilmoita blogista
09.06.2009 - 18:01

Ulkomaalainen kaverini pyysi kerran kertomaan mitä suomen niin tarkoittaa ja milloin sitä voi käyttää. Selitykseni oli lavea ja rönsyilevä ja lopputulos: puhekielessä tarkoittaa kaikkea painotuksesta ja puhetilanteesta riippuen ja voi käyttää milloin vain. Niin kai.

Kun kysyn tenavalta ottaako hän lisää ruokaa, on vastaus vaikka. Mitä ihmettä se tarkoittaa? Joo? Ihan sama? Vai jopa kyllä, kiitos? Joskus sukulaisteinipoikien no joo oli ylistyksen huippu.

Eilisen nauru syntyi, kun tenava välittömästi käänsi Parnasson Purnassoksi...
 

Elegia kirjoitti 09.06.2009 - 19:06
No niin, nyt kun ajattelen, niin "niin" lienee eräs moninaisimmista sanoista suomen kielessä. Sen voi tunkea tosiaan lähes joka paikkaan. Ja sitten yksinään sillä voi viestittää vaikka mitä, jota kukaan ei välttämättä tosin tajua siten kuin sen sanoja on tarkoittanut :D

Minä muuten inhoan tuota ihan samaa! Joillekin kaikki on ihan sama (rivien välistä voi tosin tuttujen kohdalla lukea, mitä he tarkoittavat). Eräs inhokki on myös "Kyllä kai" esim. "Kyllä se kai käy". No siis käykö vaiko eikö käykö?! ;)
SusuPetal kirjoitti 09.06.2009 - 19:30

Niin! On se mahtava sana. Niinku...no, se ei ole.

"No joo" kuulostaa kyllä ylistykseltä.

Purnasso, heh.


Tuima kirjoitti 09.06.2009 - 19:35
Minusta niin on erinomainen sana - sillä voi ilmaista vaikka mitä :)

Mustakin olisi kiva kuulla, että joku asia joko kiva tai ei-kiva tai kyllä tai ei. Tosin vaikka oli nin haussu vastaus, että vaikken ollut varma sen merkityksestä, se sai mietimää kieltä, taas kerran.

Purnasso - ou jee!
elvis kirjoitti 09.06.2009 - 19:46
Ai niin.
"Niin paljon kuuluu rakkauteen."
utukka kirjoitti 09.06.2009 - 20:07
No vaikka (sitten kupillinen vielä)
On hyvää niin että.
Tuima kirjoitti 09.06.2009 - 21:13
Elvis, juuri niin.

Utukka, ahaa, vaikka on siis yleisessä käytössä. Pitääkin kuunnella omaa puhettaan :)
Kari kirjoitti 09.06.2009 - 22:55
Niinpä.
jl kirjoitti 09.06.2009 - 23:09
Mitähän siellä purnataan... :)
Tuima kirjoitti 09.06.2009 - 23:25
Nii-ih. Ja purnattavaa varmaan löytyis...
Hirlii kirjoitti 10.06.2009 - 18:56
Niinniin, nii-i, no niin, niinpä niin, vaikka niin. Niin ! Niin? Niin?!

On sillä monta käyttötarkoitusta, ole myös kuullut kysyttävän mitä 'no' tarkoittaa, onneksi ei tarvinnut olla se, joka selitti sanaa ;)
Tuima kirjoitti 10.06.2009 - 19:09
Mietin voisiko Niin olla vastaus johonkin kysymykseen, johon voi vastata vain kyllä tai ei. Ensin olin sitä mieltä ettei voi, mutta toisaalta taas, ehkä.
elvis kirjoitti 10.06.2009 - 20:00
Oisko sulla hetki aikaa?
Tuima kirjoitti 10.06.2009 - 20:25
Niin. - Ei kuulosta oikealta. Siihen on vastattava kyllä / ei.
Tuima kirjoitti 10.06.2009 - 20:26
Onko tämä kaunis?

Niin ei käy, mutta pitkitetty no taitaisi sopia.
Hirlii kirjoitti 10.06.2009 - 20:35
Toisaalta arkikielessä voidaan vastata esim. puhelimeen: - Niin. Se on vähän kuin läheisempi haloo.

Jos puhelimeen vastaa "No" siitä tulee tunne, että tuo toinen on ärtynyt eikä oikeastaan kerkeäisi/haluaisi puhua.


Tommi kirjoitti 10.06.2009 - 21:23
Kysy teiniltä, onko hän väsynyt. Vastaus on todennäköisesti: "Mä oon niin väsynyt."

Vastaavasti jos kysyt, onko hän tullut keskustaan bussilla, vastaos lienee: "Mä oon niin bussilla."

Tällaisen vastauksen kuullessani mä oon niin kuollut.
Tuima kirjoitti 10.06.2009 - 22:39
No lienee kuitenkin parempi kuin Puhu! tai Mitä asiaa?

"Mä oon niin bussilla. " :)
aimarii kirjoitti 11.06.2009 - 11:41
Kyllä niin ja vaikka on niin käyttökelpoisia sanoja moneen kohtaan.
Tuon vaikka olen melko vasta omaksunut ja vissiin ruvennut käyttämäänkin kyllä - sanan asemasta.Nuoret joskus saattaa katsoa pitkään, jos meikän ikäinen vastaa niille - vaikka.
Vastauksena - ihan sama - on harmittava. Joku mielipide pitää aina olla.
Tuima kirjoitti 11.06.2009 - 13:47
Oln huomannut saman, "vaikka" tarttuu ikävästi enkä edes tiedä sen sävyjä :)
Hannah kirjoitti 11.06.2009 - 20:34
Minun korviini nuo vaikka-sanan muodot tuovat mukanaan tietyn välinpitämättömyyden, halutaan sanoa että monesta vaihtoehdosta käy mikä vain, "vaikka tuo tuosta".

Toiseksi: käyhän se Niin myös ei/kyllä -kysymyksiin, isoäiti hoiti asian näin:

- Eikö olekin kaunis puku/ taulu? (mikä vain)
- Niin no kyl'maar se kans...

Joten jos kysyjä sattui olemaan vieraampi, hän sai kohteliaan myötäsukaisen vastauksen. Läheiset tiesivät, että tuo tarkoittaa "en tykkää lainkaan" - ilmaiseehan "se kans" = kaipa se siellä kaiken muun kanssa/ joukossa jotenkin menee.

(kylmaar = kyllä, kautta maarian, so. Marian. Sekin vain alkuperäisenä, maar -sanan painavuus on jo aika lientynyt.)
Tuima kirjoitti 11.06.2009 - 21:48
Kohtelias muoto, kieltämättä :) Minusta no sopii paremmin suoriin kysymyksiin kuin niin. "Onko tämä sopiva mekko?" "Nooo-o..."
utukka kirjoitti 12.06.2009 - 16:51
What ever. Niin, onhan se kyllä nätti mekko, että . . .
(Oletko huomannut, että mielipide usein jätetään roikkumaan "että"-sanan varaan. Kuulija saa sitten jatkaa ajatusta.) ja puhuja ehkä jää odottelemaan vaikutusta. Että
Tuima kirjoitti 12.06.2009 - 17:01
Tai sitten mukana on se sanaton mutta...
Nimesi
Sähköpostiosoitteesi (ei näytetä yleisesti)
Kotisivusi osoite
Muista tietoni selaimen evästeessä seuraavia kommentointeja varten
Seuraa tähän kirjoitukseen tulevia kommentteja (mikä tämä on?)
Kommentti
Voit käyttää kommenteissasi seuraavia HTML-elementtejä: a, b, i, u, code
Kirjoittaja

Profiilikuva ©SusuPetal

 

*******************************

Onko huonoa kirjallisuutta?

Sivut


Site Meter